Даниэль Пеннак и Наталья Шаховская

Продолжаем читать Даниэля Пенака "Собака-Пес" — замечательная книжка и замечательный автор. Немного сентиментален, но это держит Беню в напряжение. 

Хочется также поблагодарить переводчика. Практически идеальный текст. Все незнакомые для Бени слова, которые встречаются в тексте, я ему с удовольствием объясняю.

Никакого излишнего слэнга и, одновременно, это не сухой  язык школьной училки.

Наталья Шаховская — большое спасибо!!

вот, что я о ней прочитала Наталья Шаховская (р. 1952)

Предки Шаховской имели отношение к искусству самое прямое; ее дедом был выдающийся график Владимир Фаворский.

Пробовала получить высшее биологическое образование, но тяга к искусству оказалась сильнее: “ушла на вольные хлеба”.

Автор многих прозаических и стихотворных переводов, лауреат премии «ИЛ» (1993 год, рассказ С-Г.Коллет «Больной ребенок»),

Наталья Шаховская работает с различными издательствами более18 лет.В числе созданных ею переводов произведения следующих авторов:Шарль Жиль, Марселина Дедорд-Вальмор, Водсворт, Обри де Вир, Кемпбл, Луиза Лабе, Расин, Корнель, Монтрей, Клод ле Пти, Жак Делиль, Вольтер, Коллетт, Андре Макин, Жан Кокто, Гийом Апполинер, Жан Ануй, Камю (сценический перевод в соавторстве с Петром Фоменко).

Придется еще раз оплатить абонемент в библиотеке, чтобы скачать вот эту книжку в ее переводе.

 

Опубликовать в Facebook
Опубликовать в LiveJournal