Творчество Доктора Сьюза давно стало частью народной традиции. Не только американской, но и российской!

Сразу в двух журналах попались ссылки на коллекцию советских диафильмов.
На этом сайте — могучая, но беспорядочная коллекция.
Зато тут, диафильмы отборнейшие, а сайт сделан с торжественной заботой.
Уже несколько дней, задвинув все дела, зависаю.

Читаю статью Александра Мильцева (вdrugnaroda) "Современная школа — политический провал".  Вот сейчас еще пройдусь по всем ссылкам, которые указаны в этой статье и напишу развернутый ответ.

 

К сожалению russ.ru убрал статью с сайта, а у меня ее нет.

Так что, могу только дать ссылку на мое интервью с Мильцовым, где он, вероятно, развивает схожие идеи.

 

Встретимся в реале Завтра в Монреале.

О, как! Это, между прочим, Герман Лукомников и дети, рисующие картинки к его стихам.

Пересказали с англ. Е.Гай, Ф.Лев "Тертель-Ертель".

В очередной раз убедилась, что американец Доктро Сьюз уже стал народным русским поэтом. Иначе как объяснить, что его без подписи, без рисунков, вывесили в виртуальной игре "Республика" (вероятно, с целью что-то доказать политическому оппоненту), вывесили как народное русское стихотворение.
Это ли не самая желанная слава для поэта?

Ертель-Тертель перевод Гай и Леф

Опубликовала на сайте перевод Бориса Бегака "На Тутовой улице".

Некоторые считают, что этот перевод слишком "прост", мне же он представляется идеальным.

На Тутовой улице.

 

Не раз мне папа толковал,

Чтоб я в дороге не зевал,

Чтоб я в пути не пропускал

Ни одного предмета,

Все, что видал, запоминал,

Рассказывал про это!..