Встретимся в реале Завтра в Монреале.

О, как! Это, между прочим, Герман Лукомников и дети, рисующие картинки к его стихам.




Пересказали с англ. Е.Гай, Ф.Лев "Тертель-Ертель".

В очередной раз убедилась, что американец Доктро Сьюз уже стал народным русским поэтом. Иначе как объяснить, что его без подписи, без рисунков, вывесили в виртуальной игре "Республика" (вероятно, с целью что-то доказать политическому оппоненту), вывесили как народное русское стихотворение.
Это ли не самая желанная слава для поэта?


Ертель-Тертель перевод Гай и Леф


Опубликовала на сайте перевод Бориса Бегака "На Тутовой улице".

Некоторые считают, что этот перевод слишком "прост", мне же он представляется идеальным.


На Тутовой улице.

 

Не раз мне папа толковал,

Чтоб я в дороге не зевал,

Чтоб я в пути не пропускал

Ни одного предмета,

Все, что видал, запоминал,

Рассказывал про это!..


Кот в мешке.

На мой взгляд, замечательная статья Дениса Данилова с сайта

www.filmz.ru


Замечательный всесторонний разбор стихотворения Агнии Барто "Идет бычок качается" от o-proskurin@lj.

правнук А.Барто corectorr:


Если кто-нибудь хочет посмотреть видео Доктора Сьюза — идите на Youtube. Тут его очень очень много!