Кот в Шляпе Вернулся

Доктор Сьюз в Мировой Культуре

Произведения Доктора Сьюза переведены на 20 языков. Он очевидно повлиял на развитие мировой детской литературы. Отчасти это связано с лидирующим положением Америки после второй мировой войны, отчасти с ростущим доминированием англосаксонской культуры.

Однако, прежде всего, интерес к его творчеству связан с удивительным даром Доктора Сьюза, сумевшего совместить простое и сложное, образовательно-полезное и хулиганское, разрушительное и веселое.

Оказалось, что дети и взрослые разных национальностей восприняли Сьюза, как своего.

Доктор Сьюз портрет на марке

Страницы примера от «Кота в Шляпе» (на английском языке)

Оригинан-макет книги «Слон Хортон Высиживает Яйцо» (примеры)

 
 
 

Кот в шляпе

“I know some good games we could play,”
Said the cat.
“I know some new tricks,”
Said the Cat in the Hat.
“A lot of good tricks.
I will show them to you.
Your mother
Will not mind at all if I do.”

Тhen Sally and I
Did not know what to say.
Our mother was out of the house
For the day.

But our fish said, “No! No!
Make that cat go away!
Tell that Cat in the Hat
You do NOT want to play.
He should not be here.
He should not be about.
He should not be here
When your mother is out!”

“Now! Now! Have no fear.
Have no fear!” said the cat.
“My tricks are not bad,”
Said the Cat in the Hat.
“Why, we can have
Lots of good fun, if you wish,
With a game that I call
UP-UP-UP with a fish!”

«…Хороших игр не счесть,
а значит дело в шляпе,
тем более, что есть
поблизости КОТ В ШЛЯПЕ!
Надеюсь, вашей мамочке
понравятся – как знать? –
мои финты, обманочки
и трюки, – показать?»
Но мамочка ушла, и мы не знали,

что предпринять, – ни я не знал, ни Салли.

Тут рыбка возопила: «Прочь!
Гоните прочь КОТА!
Вам с ним нельзя играть! Невмочь!
КОТ В ШЛЯПЕ! Никогда!
Поскольку он не друг,
не друг и не сосед,
ни рядом, ни вокруг

он быть не должен, нет!»

«Ну, без страха, вперед! –
крикнул нам ШЛЯПОКОТ. –
Мои шутки не тяп,
мои трюки не ляп,
не тяп-ляп для растяп! –
крикнул нам КОТОШЛЯП. –

Первый трюк называется: «Рыбочка, ап!»

 
 

 

Развернутый план

Мы хотели бы представить Доктора Сьза российским читателем также полно, как он представлен на западе: как его серией Классических Книг большого формата, так и серией: "Первая книжка", для самых маленьких.

Мы продолжим проект, издавая книги подарочного формата, в суперобложках, а также маленьких карманных книжек, изготовленных из толстого картона.

Часть книг Доктора Сьюза выходит вместе с аудиокассетами или видеофильмами у(мультфильмами).

Издательский План

Детское издательство Кырля-Мырля готовит к выпуску 40 книг Доктора Сьюза на русском языке. В разделе издательский план вы сможете познакомиться с планом выпуска книг на русском языке.

Доктор Сьюз

Списки чтения для малышей

Сказки Доктора Сьюза постоянно встречаются в списках, рекомендованных к обязательному прочтению для самых маленьких россиян. В эти небольшие списки входят самые главные книжки, с которых начинается путь ребенка в Большой Мир Книги.

  Образец такого списка:

Книжки для детей