Книги Сказки Андерсена
Куклы
Дмитрий Горчев
Дмитрий Горчев
в ЖЖ — http://dimkin.livejournal.com/
Бобсы и Фобсы
1)Бобс и Фобс – музыканты!
Бо-бо-бо
Бу-бу-бо
Бо-бо-бу
Фо-фо-фу
Бу-фу-фо
Фу-бо-фо
2)Бобс бубнил, а Фобс фонил.
Бу-бу-бум
Бом-бум-бом
Фо-фу-фом
Бубни-бубни
Фубни-фубни
Фобни-бомни
ФФФооообббб
ББББооооффф
3) Бобс делал так:
Шаши
Ги-Ги
и Шаши
1.Жили были Ги-Ги и Шаши
2.Шаши были тихие, тихие. Они жили в сторонке и шептались.
3.Шаши – все время грустили. пошепчутся, погрустят и спать ложатся,
шииии-шииии ( не будите Шаш!)
4. Ги-Ги, напротив, были громкие. Жили в Самом Главном Центре. Там они громко гикали: Ги, Ги, Ги.
5. Шаши обходили дом Гиков стороной, потихонечку.
Где купить?
Эксклюзивный распространитель книг Доктора Сьюза в России и странах СНГ — компания АСТ.
Эксклюзивный распространитель книг Доктора Сьюза заграницей — Россия-Он-Лайн.
План выпуска книг
Произведения Доктора Сьюза предполагается выпускать 3 группами:
— Сказки Доктора Сьюза. "Кот в шляпе", "Хортон, который высиживает
яйцо", "Хортон Слышит Кого-то", "Книга Сонь", "Если бы я управлял
Зоопарком", "Бартоломео", "Гринч, который украл Рождество",
"Зеленые-желанные".
О Проект «Моя первая книжка»
Мой сын Беня не любил читать книжки с длинными словами и серьезными историями. Зато с удовольствием читал слова-звукоподражания. Большим успехом пользовались также слова, которые передавали действия:
ккккааак взлетел вверх—- бббббуууууххх!!, как грохнулся вниз—— шшшшммяяяккк!!
Я стала записывать его истории. Так и появились слова к этой книжке. А на английский язык их перевел гениальный мальчик — Лев Лион.
Жужи — Перевод на английский
The Zhuzhis
translation by Lio Leon
A long time ago there were four Zhuzhis: Shusha, Zhizha, Zuza, and Ziza.
One day they decided to buzzuz till the very edge: ZuuZhuuuzaZhuzzzmah Zhah Zazuk!
They zackled over the border! Zak, zuk, zak, zuk.