Борис Бегак

Опубликовала на сайте перевод Бориса Бегака «На Тутовой улице».

Некоторые считают, что этот перевод слишком «прост», мне же он представляется идеальным.

В нем есть тот привкус ретро, которого нет у современных поэтов, подражающих простоте, и одновременно в тоне, голосе, покое рассказа, слышится что-то вечное. Некое общее понимание фундаментальных мифологем. Такого Сьюза я могу опознать как поэта моего детства, и, одновременно, Сьюз Бориса Бегака, ни как не противоречит Сьюзу оригинальному, с которым я познакомилась будучи уже взрослой.

Бегака оказалось не возможно издать из-за отстутвия авторских прав. Он уже умер, а наследников я, как ни искала, найти не смогла.

Ну, пусть его перевод живет на Кырле-Мырле.

Может быть, кто-нибудь прочитает.

 

Опубликовать в Facebook
Опубликовать в LiveJournal