Даниэль Пеннак и Наталья Шаховская
Продолжаем читать Даниэля Пенака "Собака-Пес" — замечательная книжка и замечательный автор. Немного сентиментален, но это держит Беню в напряжение.
Хочется также поблагодарить переводчика. Практически идеальный текст. Все незнакомые для Бени слова, которые встречаются в тексте, я ему с удовольствием объясняю.
Никакого излишнего слэнга и, одновременно, это не сухой язык школьной училки.
Наталья Шаховская — большое спасибо!!
вот, что я о ней прочитала Наталья Шаховская (р. 1952)
Предки Шаховской имели отношение к искусству самое прямое; ее дедом был выдающийся график Владимир Фаворский.
Пробовала получить высшее биологическое образование, но тяга к искусству оказалась сильнее: “ушла на вольные хлеба”.
Автор многих прозаических и стихотворных переводов, лауреат премии «ИЛ» (1993 год, рассказ С-Г.Коллет «Больной ребенок»),
Наталья Шаховская работает с различными издательствами более18 лет.В числе созданных ею переводов произведения следующих авторов:Шарль Жиль, Марселина Дедорд-Вальмор, Водсворт, Обри де Вир, Кемпбл, Луиза Лабе, Расин, Корнель, Монтрей, Клод ле Пти, Жак Делиль, Вольтер, Коллетт, Андре Макин, Жан Кокто, Гийом Апполинер, Жан Ануй, Камю (сценический перевод в соавторстве с Петром Фоменко).
Придется еще раз оплатить абонемент в библиотеке, чтобы скачать вот эту книжку в ее переводе.