Кот в шляпе

“I know some good games we could play,”
Said the cat.
“I know some new tricks,”
Said the Cat in the Hat.
“A lot of good tricks.
I will show them to you.
Your mother
Will not mind at all if I do.”

Тhen Sally and I
Did not know what to say.
Our mother was out of the house
For the day.

But our fish said, “No! No!
Make that cat go away!
Tell that Cat in the Hat
You do NOT want to play.
He should not be here.
He should not be about.
He should not be here
When your mother is out!”

“Now! Now! Have no fear.
Have no fear!” said the cat.
“My tricks are not bad,”
Said the Cat in the Hat.
“Why, we can have
Lots of good fun, if you wish,
With a game that I call
UP-UP-UP with a fish!”

«…Хороших игр не счесть,
а значит дело в шляпе,
тем более, что есть
поблизости КОТ В ШЛЯПЕ!
Надеюсь, вашей мамочке
понравятся – как знать? –
мои финты, обманочки
и трюки, – показать?»
Но мамочка ушла, и мы не знали,

что предпринять, – ни я не знал, ни Салли.

Тут рыбка возопила: «Прочь!
Гоните прочь КОТА!
Вам с ним нельзя играть! Невмочь!
КОТ В ШЛЯПЕ! Никогда!
Поскольку он не друг,
не друг и не сосед,
ни рядом, ни вокруг

он быть не должен, нет!»

«Ну, без страха, вперед! –
крикнул нам ШЛЯПОКОТ. –
Мои шутки не тяп,
мои трюки не ляп,
не тяп-ляп для растяп! –
крикнул нам КОТОШЛЯП. –

Первый трюк называется: «Рыбочка, ап!»

 
 

 

 

Опубликовать в Facebook
Опубликовать в LiveJournal